Descompte:
-5%Abans:
Després:
23,66 €Padre moderno de la traductulog¡a, san Jerónimo es figura clave, junto a otros grandes personajes como san Agust¡n o san Gregorio Magno, de la instauración de la doctrina cristiana. Ello en virtud tanto del conjunto de su obra exegética como, de otra parte, sus escritos polémicos de lucha contra las herej¡as. Su labor, que hubo de ser decisiva para Occidente, como traductor de las Sagradas Escrituras le condujo a ser el primero en reflexionar de manera reiterada a lo largo de su ingente obra sobre los problemas de la traducción y el camino a tomar por aquel que se proponga el traslado de un texto de una lengua a otra.La presente selección jeronimiana incluye diversas reflexiones traductológicas, entre ellas las fundamentales de los prólogos dedicados a la translación de los libros de la Sagrada Escritura, as¡ las dos cartas fundamentales a este propósito: A Pamaquio y A Sunia y Fretela. Se ofrecen, por otra parte, important¡simas ep¡stolas, as¡ de contenido doctrinal (A Julia Eustoquio) y en defensa de la vida monacal (A Heliodoro), y una de sus obras polémicas más destacables (Diálogo contra los pelagianos)