Descompte:
-5%Abans:
Després:
18,05 €Cavafis es el poeta en lengua neogriega más leÃdo y traducido, pero la gran mayorÃa de sus lectores están mucho menos familiarizados con su importante y variada producción en prosa, por la sencilla razón de lo tardÃas y escasas que han sido su edición y su traducción, limitada esta, parcialmente, al inglés y al español. El conjunto de sus prosas, de las publicadas y de las inéditas, nos revela las numerosas inquietudes que mantuvo a lo largo de su vida, y muestra la agudeza de sus apreciaciones, comentarios, reseñas y crÃtica cultural. La selección de cuarenta y un escritos que aquà ofrecemos traducidos intenta que el lector conozca una faceta diferente, creativa y variada, de la personalidad y pensamiento del poeta.
La prosa cavafiana constituye un terreno idóneo para nuestra comprensión crÃtica de su evolución. La complicidad de Cavafis con Poe y Baudelaire, autores de tanta influencia sobre él, inspira las mejores piezas de su prosa. El influjo de Poe inspira un magistral relato breve, «A la luz del dÃa», que representa el mayor logro de la prosa de Cavafis.
Muchas de estas prosas han tenido su importancia para servir como punto de apoyo para glosar o comentar parte de su poesÃa, aunque eso haya implicado una consideración meramente instrumental. Por esa razón raramente se han contemplado estos textos como lo que verdaderamente configuran: un corpus en sà mismo, con textos autónomos, independientes, que en muchos casos constituyen composiciones que, doblemente, aspiran a informar y persuadir.